Mantra Engine: Mô hình AI mới được phát triển để dịch truyện manga sang tiếng Anh

Mantra Engine được phát triển nhằm dập tắt mối lo ngại về nạn truyện lậu hiện nay.

Ngành công nghiệp truyện tranh Nhật Bản đã phổ biến từ khá lâu. Tuy nhiên, các ấn phẩm lậu vẫn tiếp tục lưu hành vì hai lý do. 

Đầu tiên, phải mất nhiều thời gian để dịch các bộ manga mới từ tiếng Nhật sang Anh. Thứ hai, chỉ có một vài bộ truyện được xuất bản có bản dịch tiếng Anh. Từ đó, các nhà nghiên cứu bắt tay vào phát triển một hệ thống AI giúp việc dịch truyện tranh tiếng Nhật trở nên dễ dàng và nhanh hơn. 

Hệ thống tích hợp AI được phát triển để dịch truyện manga sang tiếng Anh

Mantra đã sử dụng trí tuệ nhân tạo để tạo ra một hệ thống dịch thuật có tên Mantra Engine, giúp tạo ra văn bản có ngôn từ tự nhiên và độ chính xác cao từ văn bản tiếng Nhật. Đặc biệt là kết quả mà Mantra Engine cho ra chỉ trong vài giây. Đây là những kỳ tích ấn tượng, đối với các chatbot có thể dịch thuật tiếng Nhật ở thời điểm hiện tại.

Tuy ChatGPT là siêu AI phổ biến nhất hiện nay, nhưng chatbot này vẫn còn mắc một số lỗi ngữ pháp. Và việc sử dụng ChatGPT để dịch thuật truyện cũng sẽ gặp một số khó khăn, đặc biệt là từ tiếng Nhật sang tiếng Anh. 

Hệ thống tích hợp AI được phát triển để dịch truyện manga sang tiếng Anh

Ishiwatari Shonosuke, đồng sáng lập và CEO của công ty nhấn mạnh việc mô hình AI mới cũng có thể dập tắt mối lo ngại về nạn dịch truyện lậu hiện nay: "Nếu chúng ta nâng cao hiệu quả và phát hành các bản dịch mà không bị trễ thời gian, chúng ta có thể ngăn chặn các bản dịch manga vi phạm bản quyền xuất hiện."

Hệ thống tích hợp AI được phát triển để dịch truyện manga sang tiếng Anh

Nhà phát triển cũng tích hợp một số tuỳ chọn vào Mantra Engine, cho phép người dùng có thể chỉnh sửa bản dịch một tuỳ thích, bao gồm font chữ, size chữ, hướng lật trang và nhiều cài đặt khác. 

Ishiwatari Shonosuke cho biết, có hơn 10 công ty từ Nhật Bản và nước ngoài, đã áp dụng Mantra Engine vào sản phẩm của họ. Mantra cũng có kế hoạch tập trung vào việc dịch truyện tranh từ các quốc gia khác ngoài Nhật Bản trong tương lai. 

 

Bài viết liên quan

Bài viết đọc nhiều nhất

Bài viết mới trong ngày

Khi "Pikachu" vướng vòng xoáy chính trị: Nhà Trắng vẫn giữ im lặng sau 3 tháng tranh cãi bản quyền

Khi "Pikachu" vướng vòng xoáy chính trị: Nhà Trắng vẫn giữ im lặng sau 3 tháng tranh cãi bản quyền

hoanlagvn

Hơn 90 ngày kể từ khi những hình ảnh mang tính biểu tượng của Pokémon và Yu-Gi-Oh! xuất hiện bất ngờ trên các kênh truyền thông chính thức của Nhà Trắng, một dấu hỏi lớn về sự tôn trọng bản quyền vẫn đang bị bỏ ngỏ. Bất chấp những lời xác nhận đanh thép từ các tập đoàn giải trí Nhật Bản, "phủ Tổng thống" Mỹ vẫn chưa có bất kỳ động thái phản hồi hay lời xin lỗi chính thức nào.

Giải trí
Siêu phẩm "Bị sa thải vì... bảo trì toàn bộ hệ thống" chính thức bước lên màn ảnh Anime

Siêu phẩm "Bị sa thải vì... bảo trì toàn bộ hệ thống" chính thức bước lên màn ảnh Anime

hoanlagvn

Thông báo sốt dẻo này vừa được nhà xuất bản danh tiếng Shufu to Seikatsu Sha công bố công khai. Dù những thông tin chi tiết về studio sản xuất hay dàn diễn viên lồng tiếng vẫn đang được giữ bí mật đến phút chót, dự án này đã lập tức trở thành đề tài bàn tán sôi nổi trên khắp các diễn đàn công nghệ và giải trí châu Á.

Giải trí
Lên đầu trang